您所在的位置:
首页
圣经大全
基督教圣经 旧约 诗篇(Psalms) 第51章

基督教圣经 旧约 诗篇(Psalms) 第51章

更新时间:

  基督教圣经 旧约 诗篇(Psalms) 第51章

  第1段

  (大卫与拔示巴同室以候,先知拿单来见他。他作这诗,交与伶长)神阿,求你按你的慈爱怜恤我,按你丰盛的慈悲涂抹我的过犯。

  Have mercy upon me, O God, according to thy lovingkindness: according unto the multitude of thy tender mercies blot out my transgressions.

  第2段

  求你将我的罪孽洗除净尽并洁除我的罪。

  Wash me throughly from mine iniquity, and cleanse me from my sin.

  第3段

  因为我知道我的过犯我的罪常在我面前

  For I acknowledge my transgressions: and my sin is ever before me.

  第4段

  我向你犯罪,惟独得罪了你,在你眼前行了这恶,以致你责备我的时候,显为公义。判断我的时候,显为清正。

  Against thee, thee only, have I sinned, and done this evil in thy sight: that thou mightest be justified when thou speakest, and be clear when thou judgest.

  第5段

  我是在罪孽里生的。在我母胎的时候,就有了罪。

  Behold, I was shapen in iniquity; and in sin did my mother conceive me.

  第6段

  你所洗爱的,是内里诚实。你在我隐密处,必使我得智慧。

  Behold, thou desirest truth in the inward parts: and in the hidden part thou shalt make me to know wisdom.

  第7段

  求你用牛膝草洁净我,我就乾净,求你洗涤我,我就比雪更白。

  Purge me with hyssop, and I shall be clean: wash me, and I shall be whiter than snow.

  第8段

  求你使我得听欢喜快乐的声音,使你所压伤的骨头,可以踊跃。

  Make me to hear joy and gladness; that the bones which thou hast broken may rejoice.

  第9段

  求你掩面不看我的罪,涂抹我一切的罪孽。

  Hide thy face from my sins, and blot out all mine iniquities.

  第10段

  神阿,求你为我造清洁的心,使我里面重新有正直的灵。(正直或作坚定)。

  Create in me a clean heart, O God; and renew a right spirit within me.

  第11段

  不要丢弃我,使我离开你的面。不要从我收回你的圣灵。

  Cast me not away from thy presence; and take not thy holy spirit from me.

  第12段

  求你使我仍得救恩之乐,赐我乐意的灵扶持我。

  Restore unto me the joy of thy salvation; and uphold me with thy free spirit.

  第13段

  我就把你的道指教有过犯的人。罪人必归顺你。

  Then will I teach transgressors thy ways; and sinners shall be converted unto thee.

  第14段

  神阿,你是拯救我的神。求你救我脱离流人血的罪。我的舌头就高声歌唱你的公义。

  Deliver me from bloodguiltiness, O God, thou God of my salvation: and my tongue shall sing aloud of thy righteousness.

  第15段

  主阿,求你使我的嘴唇张开,我的口便传扬赞美你的话。

  O Lord, open thou my lips; and my mouth shall shew forth thy praise.

  第16段

  你本不喜爱祭物。若喜爱,我就献上。燔祭你也不喜悦。

  For thou desirest not sacrifice; else would I give it: thou delightest not in burnt offering.

  第17段

  神所要的祭,就是忧伤的灵。神阿,忧伤痛悔的心,你必不轻看。

  The sacrifices of God are a broken spirit: a broken and a contrite heart, O God, thou wilt not despise.

  第18段

  求你随你的美意善待锡安,建造耶路撒冷的城墙。

  Do good in thy good pleasure unto Zion: build thou the walls of Jerusalem.

  第19段

  那时,你必喜爱公义的祭,和燔祭并全牲的燔祭。那时,人必将公牛献在你坛上。

  Then shalt thou be pleased with the sacrifices of righteousness, with burnt offering and whole burnt offering: then shall they offer bullocks upon thine altar.

章节列表

最新更新

热门测算

彭祖百忌解释

热门查询工具